2 Samuel 11:9

SVMaar Uria legde zich neder voor de deur van des konings huis, met al de knechten zijns heren; en hij ging niet af in zijn huis.
WLCוַיִּשְׁכַּ֣ב אוּרִיָּ֗ה פֶּ֚תַח בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֖ת כָּל־עַבְדֵ֣י אֲדֹנָ֑יו וְלֹ֥א יָרַ֖ד אֶל־בֵּיתֹֽו׃
Trans.

wayyišəkaḇ ’ûrîyâ peṯaḥ bêṯ hammeleḵə ’ēṯ kāl-‘aḇəḏê ’ăḏōnāyw wəlō’ yāraḏ ’el-bêṯwō:


ACט וישכב אוריה פתח בית המלך את כל עבדי אדניו ולא ירד אל ביתו
ASVBut Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house.
BEBut Uriah took his rest at the door of the king's house, with all the servants of his lord, and did not go down to his house.
DarbyAnd Urijah slept at the entrance of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house.
ELB05Und Urija legte sich am Eingang des Hauses des Königs nieder bei allen Knechten seines Herrn, und ging nicht in sein Haus hinab.
LSGMais Urie se coucha à la porte de la maison royale, avec tous les serviteurs de son maître, et il ne descendit point dans sa maison.
SchAber Urija legte sich vor der Tür des königlichen Hauses bei allen Knechten seines Herrn schlafen und ging nicht in sein Haus hinab.
WebBut Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house.

Vertalingen op andere websites